La mondialisation linguistique est-elle anglaise ?

La mondialisation – en anglais la globalisation – on le sait est un mouvement planétaire pour lequel ses zélateurs affirment qu'il est inévitable. Rares sont ceux, du moins on l'espère, qui n'auraient pas compris que ce mouvement, rondement mené, est essentiellement, pour ne pas dire exclusivement un avantage colossal pour la nouvelle économie. Passée de réelle à virtuelle, et d'échanges commerciaux concrets à jeu de casino, l'économie planétaire bouzille à peu près tout sur son passage sauf les algorithmes qui sont son carburant, son moteur, son cœur de battement que les sus mentionnés zélateurs aimeraient éternel. Le bon sens indique que rien en ce bas monde, fut-il virtuel, ne dure. Mais nous laisserons pour l'heure les « heureux de la mondialisation » - fort peu on le sait – s'éclater dans leur bac à sable rempli de faux bifetons et de lignes de chiffres sur des écrans sans fond. Ce que je vous propose aujourd'hui est fait, non pas pour contrer cette mondialisation – ce serait d'une prétention achevée – mais pour la soutenir en lui redonnant une couleur que les nouveaux interprétateurs professionnels de l'Histoire factuelle prennent soin d'oublier. En principe, la vidéo et son contenu proposé ci-dessous devrait redonner des couleurs si ce n'est un bon moral à ceux qui le perdent sous le masque de la « nouvelle société » des barrés du visage (muselière sanitaire), opturés des esgourdes (écouteurs de bruits numérisé) et assombris du regard (porteur de lunettes solaires marqués). Manque plus que de leur boucher le dernier orifice de jouissance et on aura l'implosion si redoutée ! Mais revenons dans le droit chemin de la causerie sympathique et pédagogique... Il s'agit là d'une vidéo d'1h animée par Anthony LaCoudre, français d'origine normande, qui a publié un ouvrage captivant sur la réalité de la langue anglaise. Certes, de grands et bons linguistes ont déjà rectifié des idées reçues sur la langue française qui « irait en se perdant dans la soupe mondialiste ». Et bien non ! Non seulement elle est bien là, mais les anglais parlent tous les jours le français, mais chuuuuuut ! ils ne le savent pas… et ceux qui le savent préfèrent ne pas l'avouer trop fort. La particularité du livre d'Anthony LaCoudre c'est qu'il est aussi l'un des meilleurs moyens d'apprendre « l'anglais » en apprenant à utiliser des mots… français, raffinés, justes, élégants, nuancés et pourtant considérés comme… anglais ! Pour ceux qui ont le temps et le goût, voici la version d'1h : Pour ceux qui font dans la diagonale et l'express, voici un condensé de 11 mn : CONCLUSION PROVISOIRE Non, la culture française ne disparaitra pas de sitôt. Elle se répand, masquée – c'est tendance ! – et nous savons tous qu'une culture ne meurt pas sous les bombes mais dès que l'on détruit sa lange. La langue française est comme une herbe hybridée avec le temps long, elle circule sous le manteau, sous la prononciation adaptée à des bouches qui boivent du thé, sous couvert de technicité langagière et de fausse latinisation comme s'ingénient à l'affirmer les américains qui font semblant de croire qu'ils sont « le monde ». La langue française est universelle, malgré elle et par les surprises des faits d'armes historiques. Jeanne d'Arc se doutait-elle qu'en sauvant la France elle a permis avant tout à une certaine Angleterre d'exister ? A vous d'écouter… Je vous salue masquée comme le concombre…
Voir en ligne : https://www.agoravox.tv/IMG/jpg/Anthony_Lacoudre.jpg

Source