Vanishing Voices

The cultural damage of homogenising language I am, among other things, a literary translator. When people ask me what I do, I tell them that I translate from Spanish to English. From one language to another. Which is, already, only a half-truth. What I mean – what I don’t say – is that I translate from many Spanishes: from Peninsular[Read More...]
The post Vanishing Voices appeared first on Countercurrents.